一切不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓——这一句究竟是不是毛爷爷说的?
爱一个人不一定要拥有,但拥有一个人就一定要好好去爱他!! 当你经历过爱与被爱,学会了爱,才会知道什么是你需要的, 也才会找到最适合你,能够相处一辈子的人。 但很悲哀的,在现实生活中, 由于种种原因真心相爱的人并不一定能在一起; 你最爱的,往往没有选择你; 最爱你的,往往不是你最爱的; 而最长久的,偏偏不是你最爱的,也不是最爱你的。 只是在最适合的时间出现的那个人, 才会真的和你永远在一起! 没有人是故意要变心的,他爱你的时候是真的爱你, 可是他不爱你的时候也是真的不爱你了, 他爱你的时候没有办法假装不爱你; 同样的,他不爱你的时候也没有办法假装爱你。 当一个人不爱你要离开你, 你要问自己还爱不爱他(她), 如果你也不爱他(她)了,千万别为了可怜的自尊而不肯离开; 如果你还爱他(她),你应该会希望他(她)过得幸福快乐, 希望他(她)跟真正爱的人在一起,绝不会阻止, 你要是阻止他(她)得到真正的幸福,就表示你已经不爱他(她)了, 而如果你不爱他(她),你又有什么资格指责他(她)变心呢? 爱不是占有!!! 你喜欢星星,不可能把星星拿下来放在脸盆里, 但星星的光芒仍可照进你的房间。 换句话说,你爱一个人,也可以用另一种方式拥有, 让爱人成为生命里的永恒回忆, 如果你真爱一个人,就要爱他原来的样子──爱他的好,也爱他的坏: 爱他的优点,也爱他的缺点, 绝不能因为爱他,就希望他变成自己所希望的样子, 万一变不成就不爱他了。 真正爱一个人是无法说出原因的, 你只知道无论何时何地、心情好坏,你都希望这个人陪著你; 真正的感情是两人能在最艰苦中相守,也就是没有丝毫要求。 毕竟,感情必须付出,而不是只想获得; 分开是一种必然的考验, 如果你们感情不够稳固,只好认输, 真爱是不会变成怨恨的。 两人在谈情说爱的时候, 最喜欢叫对方发誓,许下承诺我们为什么要对方发誓, 就是因为我们不相信对方,我们根本不相信情人, 而这些山盟海誓又很不切实际。 海枯石烂、地老天荒,都不能改变我对你的爱! 明知道海不会枯、石不会烂、地不会老、天不会荒; 就算会,也活不到那时候。 许下诺言的时候千万注意,不要许下可以实现的诺言, 最好是承诺做不到的事, 反正做不到的,随便说说也不要紧, 请记住:“不可能实现的诺言最动人” 在爱情里,说的是一套,做的是另一套; 讲的人不相信,听的人也不相信 …… 茫茫人海中,你遇见了谁?谁又遇见了你 ........................................................................................................ ................................
是的
“一切不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓。”到底是谁说的?
“不以结婚为目的的恋爱,都是耍流氓。”这句话的真正来源出自英国大文豪莎士比亚的作品,原句为:“All for the purpose not to marry out of love is where bullying”。在《毛主席语录》中,这句话被翻译为中文,意在强调认真对待爱情,不应轻率,应考虑双方能否共度一生。这句话确实富有深意,值...
不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓出自哪里?
是《毛主席语录》中的一句话,但是出自于英国大文豪莎士比亚。原句是:”All for the purpose not to marry out of love is where bullying“,在《毛主席语录》中,将此翻译为:”不以结婚为目的的恋爱,都是耍流氓。” 自古便有父母之命,媒妁之言的婚嫁传统习俗,千年的婚姻文化传承自然有它独...
“不以结婚为目的的恋爱,都是耍流氓”是谁说的
是《毛主席语录》中的一句话,但是出自于英国大文豪莎士比亚。原句是:”All for the purpose not to marry out of love is where bullying“,在《毛主席语录》中,将此翻译为:”不以结婚为目的的恋爱,都是耍流氓。” 自古便有父母之命,媒妁之言的婚嫁传统习俗,千年的婚姻文化传承自然有它独...
不以结婚为目的的恋爱,都是耍流氓出自哪里?
出自莎士比亚的言论中 原句是:”All for the purpose not to marry out of love is where bullying“在《毛主席语录》中,他将此翻译为:“不以结婚为目的的恋爱,都是耍流氓。”翻译凝练准确,又富有时代气息”
不以结婚为目的的谈恋爱就是耍流氓吗?
英国大文豪莎士比亚说过:一切不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓。 当年也在对待男女青年婚姻问题上引用过此话。本人认为这种说法还是相当正确的 因为:不宜结婚为目的的谈恋爱,可以随便谈个女朋友,经常可以打免费炮,多爽啊。如果觉得腻了,大不了再“正常地”分手,在外人面前作出几天为了真爱”黯然...
不以结婚为目的这句话是谁说的?
“不以结婚为目的”这句话是莎士比亚说的,完整句子是“任何不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓”。英国大文豪莎士比亚说过:何不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓。这句话本意是要求大家端正恋爱动机。恋爱应不应该以结婚为目的:1、恋爱是否应该以结婚为目的,每个人都有自己的答案。有人认为恋爱比结婚更开心...
“不以结婚为目的的谈恋爱都是耍流氓”出自莎士比亚哪一本书?
虽然“不以结婚为目的的谈恋爱都是耍流氓”这句话并非出自莎士比亚的著作,但这句话确实源自他的言论,并被翻译成中文收录在《毛主席语录》中。翻译者对这句话的凝练与时代感把握得十分精准。莎士比亚,全名威廉·莎士比亚,是英国文学史上最杰出的戏剧家,1564年出生于斯特拉特福,他的职业生涯在伦敦的20...
一切不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓出自哪里?
"一切不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓"这个观点并非出自莎士比亚,而是对现代人爱情观念的一种解读。对于许多人来说,婚姻是爱情的归宿,象征着对彼此承诺的忠诚。然而,这样的看法并不适用于所有人。例如,有的情侣中,女生渴望家庭,甘愿为男友付出,而男方由于家庭经历对婚姻持怀疑态度。火灾中的救援事件...
不以结婚为目的恋爱都是耍流氓出自哪里?
您好,“不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓”这句话最早是出自于 作家鲁迅的小说《伤逝》中的一句话,原文为:“不做亏心事,不怕鬼叫门。不以结婚为目的的谈恋爱,就是耍流氓。”这句话后来被广泛引用和传颂,成为一种流行的观点和说法。
“一切不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓”出自哪里
“一切不以结婚为目的谈恋爱都是耍流氓”是英国大文豪莎士比亚说的,原句是:“All for the purpose not to marry out of love is where bullying.“ 自古便有父母之命,媒妁之言的婚嫁传统习俗,千年的婚姻文化传承自然有它独有的意义。时代走到今天,我们强调恋爱自由,恋爱自由并不等于在感情的...