智慧点滴网 感知人生智慧分享生活点滴幸福

谁有费加罗的婚礼选段的中文歌词?

分类: 娱乐休闲 >> 音乐 >> 古典音乐/交响乐
问题描述:

万分感谢!

解析:

苏珊娜的咏叹调-美丽的时刻即将来临

Giunse alfin il momento

这个时刻终于到来…爱人阿,快到这里 作曲家莫札特 (歌剧选自于费加洛的婚礼)

Giunse alfin il momento,这个时刻终于到来,

che godrò senza affanno 我可以肆无忌惮地

in braccio all' idol mio.投入爱人的怀抱.

Timide cure!u scite dal mio petto,他很快会到这里来!用爱情的力量拥抱我,

a turbar non venite il mio diletto!没有担心和害怕会毁损我们的狂喜!

Oh e par che all'amoroso foco 阿,这地方,

L'amenità del loco.大地,天空,

La terra e il ciel risponda!好像到处是爱情的火焰!

Come la notte I furti miei seconda!夜色正好把我的行动来遮掩!

Deh vieni,non tardar,o gioja bella.幸福阿,来吧,别耽搁,

Vieniove amore per goder t'appella.从爱情召唤你的地方过来.

Finchè non splende in ciel notturna face 当明月的火把尚未把天空照亮,

Finchè l'aria è ancor bruna e il mondo tace.周围依然黑暗,世界依然宁静.

Qui mormora il ruscel,qui scherza l'aura,溪水潺潺地流,微风轻轻嬉游,

Che col dolce sussurro il cor ristaura.它用甜言蜜语哄得人心情舒畅.

Qui ridono I fioretti e l'erba è fresca.这里花儿的微笑,绿草清凉;

Ai piaceri d'amor qui tutto adesca. 一切事物向爱情的欢乐呼唤.

Vieni,ben mio,tra queste piante ascose来吧,我最亲爱的人,在秘林深处,

Ti vo' la fronte incoronar di rose.我给你戴上玫瑰的花环.

谁有费加罗的婚礼选段的中文歌词?

苏珊娜的咏叹调-美丽的时刻即将来临 Giunse alfin il momento 这个时刻终於到来…爱人阿,快到这里 作曲家莫札特 (歌剧选自於费加洛的婚礼)Giunse alfin il momento,这个时刻终於到来,che godrò senza affanno 我可以肆无忌惮地 in braccio all' idol mio.投入爱人的怀抱.Timide cure!u scite dal mio ...

谁有费加罗的婚礼选段的中文歌词大意?

苏珊娜的咏叹调《美丽的时刻即将来临》是莫札特歌剧《费加罗的婚礼》中的经典选段。这是一首充满爱意与期待的咏叹调,表现了女主角苏珊娜对即将到来的幸福时刻的憧憬。咏叹调中,苏珊娜表达了自己终于可以毫无顾忌地拥抱心爱之人的心情。她鼓励恋人不要犹豫,勇敢地前来。她描绘了两人相遇的美妙场景,以及周围...

《费加罗的婚礼》中“你们可知道爱情是怎么回事?”的中文歌词哪有?

你们可知道什么是爱情 ---凯鲁比诺的咏叹调 中文: 你们可知道,什么是爱情? 你们可理解我的心情?你们可理解我的心情? 我想把一切讲给你们听,新奇的感觉我也说不清。 只感到心中翻腾不定; 我有时兴奋,有时消沉, 我心中充满火样热情, 一瞬间又感到寒冷如冰。 幸福在远方向我...

谁知道 费加罗的婚礼歌剧选曲 《美妙的时刻将来临》 中文音译的歌词

美妙时刻即将来临中文音译

《肖申克的救赎》里面那段美妙的女高音是什么曲子?谁唱的?

中文翻译:《今宵微风吹拂》/《晚风轻轻吹国树林》/《今夜的风多么柔和》演唱:新西兰女高音歌唱家吉丽·特·卡娜娃、意大利女高音歌唱家米莱拉·弗雷妮 选自:古典时期奥地利作曲家W.A.莫扎特意大利歌剧《费加罗的婚礼》第三幕选段,系二重唱。歌词内容:微风轻吹 希望能够吹起柔柔的西风 西风 今晚会有风...

求选自歌剧《费加罗的婚礼》的《愉快的颤抖》的歌词大意,意大利语名字是《UN MOTO DI GIOJA》

Speriam che in contento 我们希望快乐 Finisca l'affanno 能让人结束这呼吸困难 Non sempre è tiranno 他不总是暴君 Il fato ed amor. 他也有爱的行动 Di pianti di pene 痛苦的呼喊 Ognor non si pasce 永远不尽 Talvolta poi nasce 有些时候重生 Il ben dal dolor: ...

求歌剧<费加罗的婚礼>中费加罗的咏叹调<男子汉应该去当兵>的意大利语歌词和中文翻译~

现在你不要再作情郎 你年纪已不小 男子汉应该去当兵 不能一天天谈爱情 不要整天油头粉面 不要惋惜悲伤 你是未来勇敢的战士 现在你虽然受到责罚 但你前途远大 拿我的盘附带的歌词打上来了,意大利语打不出来。。。

求王力宏版的费加罗歌词!

首先说明下很多人认为力宏在恋爱通告中唱的意大利歌曲选段是出自《费加罗的婚礼》,其实《塞维利亚理发师》和《费加罗的婚礼》是有联系的!都是博马舍的戏剧作品!前者的歌剧作者是罗西尼后者是莫扎特, 其实是出自罗西尼的《塞维利亚的理发师》中的咏叹调《快给本城最忙的杂役让路》中的一段,这一欢快的...

求肖申克的救赎里的那段歌剧

我可以非常确信地说,肖生克救赎电影里 安迪在广播里播放的这段歌剧,来自莫扎特的《费加罗婚礼》中的第三幕,女高音二重唱选段《Che soave zefiretto》,一般译作“今宵微风吹拂”《费加罗婚礼》的第三幕中,有一场是这样的,罗西娜与苏珊娜上场,她们站在伯爵看不到的地方,商量怎样去进行今夜的新计谋...